No Rules, Aya Gloomy

IN_AYA_ANGELLA04.JPG

Photographed by Angella Choe

Photography: Angella Choe

Interview: Isis Nicole

Translation: Susie Ayano

 
 
 

Aya Gloomy, 27, has established herself as a magnetic force — both in 2017, when the singer-songwriter joined Big Love Records, an important name on the independent Tokyo scene; and last year, when her five-track EP, Kanjiru, released at Harajuku’s vintage pop-up, Pom Pom Shop, an in-the-know 90s-00s fashion store curated by Aya Gloomy herself.

“I love 90s and 00s clothing,” says Aya, who appeared in FRUiTS (one of the ultimate Japanese street fashion magazines covering the Harajuku district since 1997)  “so I share my inspirations and make new encounters with other people through Pom Pom Shop. It’s where I find special cute clothes to style each person with recycled used-items. And I think this is good for the environment even for just a bit.”

 
IN_AYA_ANGELLA07.JPG
IN_AYA_ANGELLA02.JPG
 

I ask my friend Susie Ayano to translate our interview over email from English to Japanese, and Aya asks her boyfriend to translate from Japanese to English. Barely a month before, we were preparing for an adventurous cover photoshoot when Los-Angeles-based photographer, Angella Choe, left an unexpected DM, to me, explaining that she would be visiting Tokyo at the start of November 2019, and wanted to take some pictures for this issue. 

I was just leaving the city from my first visit to Japan, around the same time, and didn’t get to meet Aya in real life, but Choe did, and everything came together like a magnet. All this to say, unshaken destiny served a true gift and here we have a star who was born and raised in Tokyo, walking us through the streets of Japan pre-quarantine. 

Practically a lifelong artist who self-studies music, experiments with style, and finds pure joy at karaoke clubs with her friends, Aya’s velocity makes perfect sense. She lingers in creativity connecting with like-minded people across the world. “When I concentrated on music,” says Aya, “I have lot of fun and can focus on making songs and sounds without thinking of other things. That moment makes me happiest.” 

 
 
IN_AYA_ANGELLA09.JPG
GraceIves_INmag_0391.jpg
 
 

Isis Nicole: Visiting Japan for the first time last year felt like I was starring in my own movie. I was listening to your song “Run Away (^ ^)” while landing, and it made me feel so cool. The perfect soundtrack to Tokyo. That experience was dream come true. 


Aya Gloomy: I’m so glad to hear that. Thank you so much! I started to make songs through self-study when I was around 16-years-old. I like creating things on my own and pretty much grew up with my dad listening to music, and playing guitar since I was small. Then I started to play guitar. I also found Glass Candy and other artists on YouTube and it’s what inspired me to want to make electronic music starting when I was a teenager. I got my first synthesizer when I was 17-years-old and I didn’t understand anything at that time, but I continued to try. It was so much fun to just make something for me. I was super excited, even if those songs I made were not that perfect in retrospect. And since then, I wanted to make a living with music. I’m not there yet so I will do my best in the future. 


Isis Nicole: Aya Gloomyさん、今回はどうぞよろしくお願いいたします。実は私(編集長Nicole)は今年の11月に初めて日本を訪れたんです。Aya Gloomyさんの曲「Run Away (^ ^)」はとてもかっこよくて、この曲を聞きながら、この曲が作られた街東京に足を踏み入れることが出来て、まさに夢が叶った!という感じでした。さて、まずは自己紹介からお願いします。出身地や、どんなものに興味を持って育ったとか、教えてもらえますか?


Aya Gloomy: そう言って頂けて嬉しいです。ありがとうございます。

Aya Gloomy です。東京都出身で16歳から独学で曲を作りました。

自分で何かしら作ったりすることが好きで小さい頃からお父さんがよく音楽を聴いていたり、ギターを弾いていたりしてるところを見て音楽に興味があり、14歳のときにギターを始めました。16歳の頃youtubeでたまたま見つけたGlass Candy などから影響を受け電子音楽を作りたいと思うようになりました。


IN: When I was younger, I was overall a good kid. I loved writing and reading magazines, but I wasn’t the best student in school. So most of my punishments came from my poor grades. Were you ever a troublemaker growing up or pretty straight and narrow?


AG: I escaped from home often to stay up all night with friends and went to karaoke. I was not pretty straight and narrow, at all [laughs]. I had no interest in studying, but I did prefer more creative classes such as handicraft and drawing.


IN: 私(編集長Nicole)の幼少期は基本的には良い子だったのですが、勉強は苦手で、特に算数の点数が悪くてよく怒られていました。Aya Gloomyさんの幼少期はどうでしたか?問題が多い子だったか、それとも絵に描いたような良い子でしたか?


AG: 全然いい子では無かったです。笑

よく家を抜け出して友達と朝まで遊んだり、カラオケに行ったりしていました。勉強という勉強には全然興味がなく、もっと工作や絵を描くものづくりの授業が好きでした。


IN: Have you noticed changes in yourself as times went on?


AG: I gradually became to respect my parents and figure out what I want to do more clearly.


IN: 成長するにつれて、自分自身にはどのような変化がありましたか?


AG: 親を尊敬できるようになったり、自分のやりたいことがもっと明確になってきました。


IN: How about changes you’ve noticed in Japan?


AG: Japanese people have a super “respect” spirit. There is Japanese individual manner culture [which means] that we need to use respectful language to seniors, and if you are younger, you need to pay attention to seniors. So, with that kind of background, I think there are many people who will always worry about other persons and then tend to keep their minds closed. They can work five days a week to barely live their life and they don’t have any place to open their minds. I feel there are too many people like that in Japan. 


I used to be constrained by this type of way of thinking and cared too much about other people. I hardly managed my time. I was not open minded but after I met my boyfriend, and also a musician, Mahne Frame, I began to think more openly little by little. Having emotional leeway makes me figure out what I want to do and not care too much about unimportant things. I feel I can concentrate on myself now and I want to continue to live this kind of lifestyle.


IN: 成長するにつれて、日本社会で起きた変化で気づいたことはありますか?


AG: 日本人はとてもリスペクトの精神を持っていて、目上の人には敬語であったり、年下の人は年上の人に気を使わなくてはいけなかったりと言った日本特有の礼儀の文化が存在します。そういうことがある結果心をオープンに出来ず基本気を使ってしまう人、心を閉ざして自分の中で消費してしまう人が多い気がしています。週5日働いても生きていくのにやっとで他に心をオープンにできる場所もない。そんな人が異常に多い気がするのです。

そしてわたしも、今までそのような事に結構捉われていた部分が大きく、他人のことを気にしたり、時間をうまく使えなかったりしていました。私はあまり人にオープンなマインドになれることが少なかったのですが、オーストラリア人の彼氏でミュージシャンの Mahne Frame と出会えて考えが少しずつオープンになってきた気がします。心に余裕を持つ事によって、自分のやりたい事が明確になり、他人のどうでもよいことに気を使ってる時間もなくなり、自分に集中できる気がして今の自分は自分史上最高にフィットして生きています。これからもこの生活を持続していきたいです。


IN: What does your dream tour look like? 


AG: It’s difficult to contact PA team but my audience has a very powerful energy. My dream tour would be to visit every country in the world. I have never been to Europe, so I really want to go. I also want to perform with a band set in future.


IN: どうやって音楽をキャリアとして始めるようになりましたか?元々そうしたいと思っていましたか?それとも段々と自分で勉強してその道に進むようになりましたか?


AG: 16歳の時ギターで曲を作り始め、17歳で初めてシンセサイザーを手に入れてから、何もわからない状況でしたが、手探りにいろいろいじって、今でいえば曲にもなってないようなものばかりですが、

作ることが楽しくて楽しくて、気持ちがいっぱいでした。

その頃から将来は音楽で生活できるようになりたいと思っていました。今でもまだまだなので頑張っていきます。

 
IN_AYA_ANGELLA03.JPG
 
IN_AYA_ANGELLA12.jpg
 

IN: I want that for you! Taking things back to our youth. I was introduced to Harajuku in my teenage years, during Gwen Stefani’s L.A.M.B days. So finally being there this year in real life was a lot to take in. Especially the crowds. It’s overwhelming. What was it like for you previously working in Harajuku? Did you meet a lot of people? How did you end up there?

AG: I was working at a used-clothing shop in Harajuku when I was 18-years-old. I would always see new people and trends at that time, and that surrounding was super exciting. I appeared on FRUiTS for a featured fashion snap in Harajuku, and I was very happy then. I also had an encounter with Big Love Records in Harajuku and it meant a lot for me. I went to Big Love Records after work as much as I could. There’s a T.V. that shows new artists’, and it was a very happy time for me just to watch music videos and drink beer. After awhile, Big Love Records thankfully released my first EP and my first album records, too. That place changed my life.

IN: 若い頃の話になりますが…私(編集長Nicole)が初めて原宿のことを知ったのはティーンの時で、グウェン·ステファニーのブランド「L.A.M.B」がきっかけでした。今年、やっとその憧れの場所を訪れることができたことは感慨深いものがありました。特に人の多さが。すごすぎて…。原宿のお店で働いていた頃はどんな感じでしたか?多くの出会いがありましたか?どのように原宿での仕事は終わりを迎えましたか?

AG: 18歳のときに原宿の古着屋で働いていました。その時は常に新しい人、ものに会える感覚がとても刺激的でした。原宿の人々のファッションスナップを撮った今は無き雑誌' FRUTS’ に載ったりしてその頃はとても嬉しかったです。あと、原宿にあるBIG LOVE Records との出会いも大きかったです。仕事終わりにbig loveに行って新しいアーティストのミュージックビデオが流れるテレビがあるんですが、そのテレビをビール飲みながらずっとみてるだけで幸せな時間でした。それからBIG LOVE に通うようになって、私のFirst EP、First Albumのレコードをリリースして頂けたり、私の人生が変わった場所です。

IN: How did Pom Pom Shop come about?

AG: I was wanting to buy products according to my taste from when I was working at a used-clothing shop. When I went to Los Angeles for the first time, I found lots of good used-clothes, so I started to sell them on the website. It was a beginning of Pom Pom Shop. I love 90s and 00s clothing so it’s a way I can share my inspirations and make new encounters with other people through Pom Pom Shop. It’s where I find special cute clothes to style each person with recycled used-items. And I think this is good for the environment even for just a bit.

IN: どのようにpompom shopは始めましたか?

AG: Pompom shop は古着屋で働いているとき自分のテイストで買い付けしたいなと思っていて、初めてLA に行った時にいい古着との出会いが沢山あったのでwebsiteで売り始めました。

私は90年代や00年代の洋服が大好きでわたしの感覚を共有してその人にとって新しい出会いがあったらいいなと思っています。そして古着をリサイクルすることによって自分しか持ってないようなかわいいものが着れるし、少しでも環境にいいのではないかなと思っています。

 IN: What are some of the challenges you face today?'

AG: As for the music industry, I always face challenges. There aren’t many opportunities for new or independent artists, so I think it’s up to myself. That’s why I enjoy creating and I like to do everything on my own. I think continuing to make music is meaningful and I want to spread my best to the world.

IN: 日々の生活で直面する、苦労や困難はありますか?

AG: つねに困難や苦労はあります。日々、音楽にとっかして言っても、新しいアーティストやインディペンデントのものにはチャンスが回ってくることは少ないですし、自分の努力しだいだと思っています。だからこそ創作は楽しいですし、自分で全てできることもいいことなんですが、これからも音楽を作り続けることに意味があると思うので、自分の精一杯を世界に広げて行けたらと思います。

IN: What makes you happiest?

AG: Making music. When I concentrated on it,

I have lot of fun and can focus on making songs and sound without thinking of other things. That moment makes me happiest.

IN: Aya Gloomyさんにとってどんなことが一番幸せを感じますか?

AG: 音楽を作っている時です。集中モードに入るとめちゃくちゃ楽しくて全部忘れて音を作ることだけにフォーカスできるのでそれが一番幸せな時です。

IN: And finally, what do you have coming up in 2020?

AG:  I’ve decided that I am going to make a collaboration song with an artist. I feel the advent of a new era 2020, so I want to make an album, and I’m looking forward to giving shape to my various ideas. I want to do world tour of the album, too. 


IN: 2020年にはどんなことを予定していますか?

AG: あるアーティストとコラボレーションのソングをつくることが決定しています。

来年は2020年という新しい時代の到来な気がしているので、アルバムを作りたいなと思っています。いろいろアイデアはあるのでそれを型にするのが楽しみです。そしてそのアルバムの世界ツアーも出来たらいいなと思っています。

 
IN_AYA_ANGELLA15.jpg
GraceIves_INmag_0731.jpg
 
 

Follow @aya_gloomy on Instagram

 
AYA - THE IN MAG ISSUE 9 COVER.jpg

Originally published in IN #9, FW 2020/21